| |
LECON 01
Voici donc la première leçon de japonais, celle qui
va établir ce que l’on va apprendre ensemble
dans les prochaines leçons, celle qui va vous révéler
ce qu’est réellement le japonais. En quelques
mots, cette leçon, c’est celle qui va soit vous
découragez, soit vous faire susciter un intérêt
pour la langue japonais qui j’espère sera de
plus en plus croissant dans les jours à venir. A la
fin de cette leçon vous aurez le choix, pour ainsi
dire vous allez vous retrouvez comme Néo dans Matrix
quand il fait face à Morphéus (^^). Vous allez
avoir le choix entre soit prendre la pilule et oublier tout
ce que vous avez lu sur le japonais dans cette leçon,
soit choisir de ne pas la prendre et devenir accro à
ce que, personnellement, je trouve la plus classe des langues…
Mais non, ne vous en faites pas, lisez simplement cette leçon
et si le cœur vous en dit et bien continuons la route
ensemble par la suite.
Etant donné qu’il s’agit
de la première leçon, certains d’entre
vous, disposant d’un certain niveau en japonais, vont
s’ennuyer en la lisant, mais je suis obligé de
la faire, car tout le monde ne connaît pas les bases
de la langue japonaise. En effet, autant tout le monde connaît
un peu l’anglais, l’espagnol ou l’allemand,
autant très peu de personne connaissent les langues
asiatiques, comme pour ici, le japonais… Il faut dire
que dans la plupart des villes, il est nécessaire d’attendre
l’université pour pouvoir apprendre le japonais
dans son cursus scolaire, on peut donc facilement comprendre
l’ignorance de la plupart des gens pour cette langue.
Je ne vais pas faire l’historique de la langue japonaise
dans cette partie, puisqu’elle est prévue pour
plus tard dans un dossier à part, seulement, il faut
bien que je la détaille, ne serait-ce qu’un minimum,
pour que vous ne la confondiez pas avec le coréen par
exemple !
Le japonais, n’est pas composé, comme vous le
savez sans doute sûrement, de lettres latines, comme
le français, l’anglais ou l’allemand. Je
ne vous apprend rien non plus en vous disant que la langue
japonaise comprend de nombreux signes, de très nombreux
signes… Seulement voilà, tous les signes ne sont
pas du même registre. Il y a d’abord deux système
que l’on pourrait qualifier d’alphabets, comportant
chacun 46 signes. Les hiragana qui servent à retranscrire
les mots typiquement japonais (sushi, karate, samurai, ninja…)
ont chacun leur équivalent en katakana, sauf que les
katakana servent pour retranscrire les mots de langues étrangères
(en majorité des mots de la langue anglaise). Une différence
entre ces « alphabets » et le notre, c’est
qu’ils ne comportent pas de voyelles ni de consonnes,
mais des sons. Il y a donc 46 sons qui sont retranscrits à
la fois en hiragana et en katakana. Je vais vous proposer
d’apprendre tout d’abord les 46 hiragana progressivement,
puis on passera aux katakana, et enfin aux kanji… Oui
je n’ai pas encore parlé des kanji, car je voulais
garder un maximum de monde jusqu’ici, mais… Ah
ça y est, j’en vois qui partent déjà…
(^^) Et oui, il n’y a pas que les hiragana et les katakana
dans la langue japonaise, puisqu’il n’y a pas
seulement que 92 signes... Il y a aussi les kanji, ceux qui
sont à l’origine de nombreuses remarques désobligeantes
par rapport au japonais du genre : « ils écrivent
pas comme nous ceux là, ils sont trop bizarres, il
pourraient pas utiliser les même lettres que nous non
? » Car les kanji, en plus d’être complexes,
parfois difficiles à lire, sont très nombreux…
Et vous pouvez me croire, le mot « nombreux »
ici, n’est pas employé à la légère.
En effet, on considère que pour être capable
de lire un journal japonais (un simple quotidien, pas un journal
comme « Le Monde » non plus…) il faut connaître
à peu près 2000 kanji. En fait, le gouvernement
japonais a décrété qu’il fallait
enseigner 1945 kanji aux jeunes Japonais durant leur scolarité,
pour qu’ils soient aptes à écrire et à
lire correctement leur langue. Vous voyez le travail qu’il
faut fournir avant d’être capable de dire «
je sais parler japonais » ? Ce travail est vraiment
considérable… Ce que je vous propose, c’est
de s’y attaquer ensemble, progressivement. Evidemment,
ce ne sont que de simples leçons dispensées
sur Internet, et pour pouvoir travailler l’oral par
exemple, rien ne vaut un vrai professeur. Alors si vous avez
l’opportunité, essayez de prendre des cours dans
votre ville, à la fac, ou bien dans une organisation
s’il en existe près de chez vous. Quoiqu’il
en soit, je vous propose ces quelques leçons dans le
but tout d’abord de vous initier à la langue
japonaise, puis de vous enseigner les bases de cette langue
et enfin si le cœur vous en dit, de progresser ensemble
dans l’étude de cette langue. Vous connaissez
désormais l’étendue de la langue japonaise,
mais cela ne doit pas vous décourager pour autant.
Persévérez chaque jour, et lorsque vous verrez
que vous commencez à progresser, vous ne pourrez plus
vous arrêter de bûcher le japonais (ça
sent le vécu ^^). En tout cas, pour ne plus discuter
davantage, voici enfin la première leçon de
japonais…
Pour les premières leçons, nous allons tout
d’abord nous attaquer aux hiragana, il y en a 46 à
assimiler, je pense qu’en bossant à un rythme
relativement cool, en 10 leçons ils pourront être
acquis. Je vous ai dit que les hiragana étaient en
fait des sons, et non des voyelles ou des consonnes, pourtant
à la base de ces sons, se trouvent 5 « voyelles
». Ces voyelles peuvent, comme tous les sons en japonais
être retranscrites en romaji, [le romaji (langue romane),
c’est en fait notre alphabet, celui que l’on utilise
tout le temps, à la différence des Japonais
qui ne l’utilisent pratiquement jamais…] les 5
voyelles de bases sont « a » « i »
« u » « e » « o » [le
« la,li,lu,le,lo » de Metal Gear Solid 2 ne vous
rappelle rien ?]. A partir de ces voyelles, des sons vont
être formés, mais ceci viendra en temps voulu.
Les Hiragana
- あ [a] comme le « a » de « abricot »
- い [i] comme le « i » de « idée
»
- う [u] se prononce bizarrement entre un « ou »
et un « e »
- え [e] se prononce comme un « é »
- お [o] comme le « o » de abricot
Il y a donc deux sons qui peuvent poser problèmes,
mais avec l’habitude (écouter de la musique japonaise
ou regarder des films en VO apportent cette habitude…)
tout ira pour le mieux.
Pour s’entraîner à écrire en japonais,
rien ne vaut les bonnes lignes d’écritures comme
on en a tous fait à l’école et pour cela,
il m’a semblé plus pratique de donner un peu
de vocabulaire pour que les simples lignes d’écritures
deviennent intéressantes et enrichissantes. Etant donné
qu’il s’agit de la première leçon,
peu de mots seront donnés, mais ca viendra au fur et
à mesure…
Vocabulaire
- あい : l’amour [« aille »]
- いえ : la maison [« iyé »]
- あう : rencontrer quelqu’un [« a/ou »]
- うお : du poisson [ « ou/o »]
- あお : la couleur bleue, la couleur verte [« a/o »]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sommaire des leçons
»
Leçon 01 : hiragana a i u e o »
Leçon 02 : hiragana ka ki ku ke ko
» Leçon 03 :
hiragana sa shi sou se so »
Leçon 04 : hiragana ta chi tsu te to
» Leçon 05 :
hiragana na ni nu ne no »
Leçon 06 : hiragana ha hi hu he ho
» Leçon 07 :
hiragana ma mi mu me mo »
Leçon 08 : hiragana ya yu yo wa wo n
» Leçon 09 :
hiragana ra ri ru ri ro »
Leçon 10 : hiragana variantes »
Leçon 11 : adjectifs démonstratifs
» Leçon 12 :
verbes aller et venir »
Leçon 13 : verbes aimer et faire »
Leçon 14 : variantes du verbe aimer
» Leçon 15 :
le passé des adjectifs et l'heure »
Leçon 16 : les moyens de locomotion
» Leçon 17 :
la formation des verbes »
Leçon 18 : les liaisons d'adjectifs |
» Leçon
19 : les pronoms démonstratifs »
Leçon 20 : structure et vocabulaire
» Leçon 21 :
les jours de la semaine »
Leçon 22 : vouloir faire quelque chose
» Leçon 23 :
katakana a i u e o »
Leçon 24 : katakana ka ki ku ke ko
» Leçon 25 :
katakana sa shi sou se so »
Leçon 26 : katakana ta chi tsu te to
» Leçon 27 :
katakana na ni nu ne no »
Leçon 28 : katakana ha hi hu he ho, ma mi mu
me mo, ba bi bu be bo, pa pi pu pe po »
Leçon 29 : katakana ya yu yo, wa wo, ra ri
ru ri ro, da di du de do, za ji zu ze zo, ga gi gu ge
go » Leçon
30 : katakana cha chu cho, kya kyu kyo, gya gyu gyo,
hya hyu hyo, bya byu byo, pya pyu pyo, shya shyu shyo,
ja ju jo, nya nyu nyo, mya myu myo, rya ryu ryo, fa fi
fe fo |
|
|